Copy Bilingüe para Mercados Hispanos y Angloparlantes:
Si el alma de tu marca se pierde en traducciones, tu audiencia angloparlante scrolea tu mensaje y sigue de largo.
Por eso yo reescribo copy con la audiencia angloparlante en mente, desde el brief a la entrega final, y recreo el mensaje en Inglés desde cero.
Copywriting repensado para la audiencia angloparlante
Bilingual Copy That Feels Truly Crafted for The Hispanic Audience
and builds thoughtful connections rooted in the community .
¡Hola, soy Ceci!
Me dedico a redactar copy bilingüe para marcas que buscan conectar con audiencias hispanas y angloparlantes, dándole a cada mensaje profundidad cultural y un enfoque centrado en la audiencia.
Para ayudar a las marcas a conectarse de forma natural entre culturas, me apoyo en mis 10 años de estudios en lenguas antiguas, filosofía y mi propia experiencia bicultural.
Esta trayectoria académica me llevó a descubrir lo que es la transcreación: el arte de reimaginar contenido desde cero para adaptar cada mensaje con identidad cultural.
Lee mi historia y descubre por qué escogí la transcreación como la mejor herramienta bilingual en el mundo del copy.
Descubre más sobre la transcreación en el mundo del copy y el por qué la traducción no es suficiente para crear conexiones auténticas.
Checa mi entrevista en Filthy Rich Writer Podcast
How I help brands go beyond translations
-
Copy bilingüe para medios digitales e impresos que conecta con la audiencia angloparlante e hispana basada en investigación profunda de cada una.
Redacto estos proyectos como creaciones gemelas que nacen simultáneamente con matices culturales en mente, dándole a cada lengua la misma importancia como voz principal de tu marca.
-
Copy en inglés para proyectos de marketing y publicidad diseñados para conectar con la audiencia angloparlante. Esta opción es también una solución ideal para proyectos en español que deben ser adaptados al inglés a través de un proceso de transcreación.
Durante este proceso, trato tanto el inglés como el español con el mismo nivel de relevancia.
-
Copy en español para proyectos de marketing y publicidad diseñados para audiencias hispanas. Este servicio es también esencial para proyectos en inglés que necesitan ser reescritos al español a través de un proceso de transcreación, sin traducciones literales o adaptaciones simples.
Contáctame
¡Estaré feliz de ser parte de tu proyecto!