Identidad Bilingüe

Para La Voz de Tu Marca

Copywriting intercultural en Inglés y en Español para conectar tu negocio con audiencias hispanas y angloparlantes.

Illustrated portrait of Ceci Alvarez, Hispanic bilingual copywriter and creative writer based in Colorado.

Ceci Alvarez — Copywriter Hispánica


La Voz Bilingüe

Que Potencia Tu Marca

Portrait of Hispanic copywriter Ceci Alvarez standing in Montana’s outdoors, blending creativity with nature.

Me dedico a redactar copy bilingüe para marcas que buscan conectar con audiencias hispanas y angloparlantes, elevando cada mensaje con profundidad cultural y un enfoque centrado en la audiencia. 

Para ayudar a las marcas a conectarse de forma natural entre lenguas y culturas, me apoyo en mis 10 años de estudios en lenguas antiguas, filosofía y literatura occidental. Estos campos de estudio me dan las herramientas analíticas, interpretativas y creativas necesarias para pasar de la traducción simple a la transcreación.

  • Redacto copy en español e inglés que pasa de la traducción a la transcreación.

  • Pongo mi experiencia bilingüe al servicio de marcas hispánicas para ayudarlas a crear relaciones duraderas y auténticas con la audiencia anglosajona, basadas en inclusión y relevancia cultural.

  • Creo en el marketing inclusivo y apuesto por construir puentes reales entre marcas hispanas con audiencias de habla inglesa y viceversa.

Mira mi portafolio

Lo que hago

  • Copy para medios digitales e impresos que conecta con la audiencia angloparlante e hispana basada en investigación profunda de cada una. 

    Este copy bilingüe se redacta como creaciones gemelas que nacen simultáneamente con matices culturales en mente, dándole a cada lengua la misma importancia como voz principal de tu marca.

  • Copy en inglés para proyectos de marketing y publicidad diseñados para conectar con la audiencia angloparlante. Esta opción es también una solución ideal para proyectos en español que deben ser adaptados al inglés a través de un proceso de transcreación.

    Durante este proceso, tanto el inglés como el español son tratados con el mismo nivel de relevancia.

  • Copy en español para proyectos de marketing y publicidad diseñados para audiencias hispanas; es también esencial para proyectos en inglés que necesitan ser reescritos al español a través de un proceso de transcreación, sin traducciones literales o adaptaciones simples.

Contáctame

¡Estaré feliz de ser parte de tu proyecto!